Эстонский язык особенности - Eesti.Spb Эстонцы в Петербурге |Яани Кирик |Estonians in Saint-Petersburg

Translator

 

 

 

 

 

 

 

 

Эстонский язык особенности


Хотя финно-угорские языки развивались отдельно друг от друга в течение тысяч лет, они имеют много общих лексических и грамматических особенностей, доказывающих общее происхождение. Они включают:

  • Отсутствие рода (одно и то же местоимение для "он" и "она"),
  • Отсутствие определенно-неопределенных артиклей (как "a" и "the" в английском),
  • Длинные слова, что вызвано структурой языка,
  • Многочисленные грамматические падежи,
  • Постпозиции ("послесловья") вместо препозиций (предлогов, или "предсловий"), и
  • Отсутствие синтаксического эквивалента для глагола "иметь"

Таким образом, эстонский язык характеризуется следующими основными особенностями:

Падежи: Существительные, прилагательные, числительные и местоимения могут иметь четырнадцать различных падежей. Это - больше чем в латинском, русском, немецком или английском, но меньше чем в финском или венгерском. Те же самые значения, которые в эстонском выражаются различными падежными окончаниями, в английском и многих других языках выражаются предлогами. В эстонском языке 6 падежей из этих 10 могут моделироваться с использованием постпозиций, но обычно используется более короткий путь, то есть падежные окончания. Корни слов имеют тенденцию изменяться при склонении и спряжении. Чтобы уметь правильно образовывать все формы из основ слов, нужно просто знать от 2 до 7 основных форм (в зависимости от категории слова: существительное, прилагательное, глагол, и т.д.; существительные - самые плохие), или быть эстонским аборигеном. Основы слов - то, что Вам нужно больше всего.

Спряжение глаголов: имеется только четыре времени: одно настоящее и три прошедших. НИКАКОГО будущего, эстонцы не верят в будущее. В каждом из времён окончание глагола зависит от лица и числа. Очень неудобно, что каждый глагол имеет два инфинитива, и Вы должны знать, какой когда использовать. Даже смешнее: оба инфинитива могут быть отвергнуты.

Образование слов: Эстонцы любят изобретать новые слова. Самый легкий путь для этого - объединение слов. Иначе, или как дополнение, могут использоваться суффиксы. Видя эстонский текст, иностранец может сначала подумать, что эстонский язык очень информационно-ненасыщенный. На самом деле, это не так. Если Вы переводите эстонский текст на английский язык, английская версия будет не короче эстонской. Дело в том, что длинные слова в эстонском тексте являются составными, собранными из 2-4 слов и образованными с помощью суффиксов.

НИКАКОГО рода, НИКАКИХ артиклей, РЕДКИЕ предлоги: Каков род? В отличие от индоевропейских языков, в эстонском не имеется ничего подобного грамматическому роду. Единственные случаи, косвенно указывающие на род - образование слова с помощью суффиксов: отсутствие такового [-] для мужчины и -tar или -nna для представительницы женского пола. Tantsijatar - всегда балерина, lauljanna - певица, но Вы не можете сказать, мужчина или женщина tantsija или laulja. Это - некоторое облегчение для идоевропейца, свободного от навязчивой идеи политкорректного использования местоимений. Артикли и предлоги также полностью отсутствуют, так что mets, klaver и vesi, это - лес (forest), фортепьяно (piano) и вода (water), а не a forest, the piano или [-] water. Постпозиции используются, тем не менее, иногда как альтернатива некоторым падежам. Klaveri sisse грамматически эквивалентноklaverisse, оба варианта означают "в фортепьяно" (into the piano). Может показаться странным, что вместо высказывания "под фортепьяно" (under the piano), эстонцы говорят klaveri all - "фортепьяно под" (the piano under).

Свободный порядок слов: Здесь примерно тот же вопрос: каков порядок? Использование морфологических значений для выражения отношений между словами в предложении делает значительно свободнее порядок следования слов. Правда, некоторые последовательности кажутся более естественными для предложения, и порядок "субъект-сказуемое-объект" является преобладающим в нейтральных обыденных предложениях, но предложение совершенно понятно, даже если порядок слова абсолютно неправилен. Если грамматические отношения выражены суффиксами, положение слов в предложении не важно, но если не имеется никаких падежных окончаний, единственное средство указания этих отношений - порядок слов. Это - причина, почему английский язык имеет твердый порядок слов, а в эстонском языке он свободный. Канонический пример, используемый преподавателями - предложение, состоящее из четырех слов tihti (часто) taevas (в небе) tahti (звезды) nahti (были замечены), где все комбинации одинаково возможны и имеется несколько кандидатов на "наиболее удобный" порядок слов:

Tihti taevas tähti nähti
Tihti taevas nähti tähti
Tihti tähti taevas nähti
Tihti tähti nähti taevas
Tihti nähti taevas tähti
Tihti nähti tähti taevas
Nähti tihti taevas tähti
Nähti tihti tähti taevas
Nähti taevas tähti tihti
Nähti taevas tihti tähti
Nähti tähti taevas tihti
etc, etc

 

Можно сравнить с Финским языком 

Copyright 2012

Google+